Loading…

Psalms I 1–50: Introduction, Translation, and Notes is unavailable, but you can change that!

Psalms I: 1–50 is the first of a 3-volume commentary on the biblical book of Psalms. It offers a unique, lively translation of the most beloved collection of poetry in Judeo-Christian sacred Scriptures. Based on his linguistic analysis of both biblical and extra-biblical texts, Mitchell Dahood, S.J., interprets this Hebrew poetry in light of rich linguistic and cultural evidence. Dahood’s...

man and discord will leave with him, / Disputes and name-calling will cease” (R. B. Y. Scott, Proverbs & Ecclesiastes [The Anchor Bible, vol. 18; New York, 1965]). 2. from his law. The precise force of b, “in, from,” depends upon the verb with which it is employed. See NOTE on Ps 2:4. he recites. The frequent Hebrew balance of hāgāh with verbs of “speaking” or “uttering” suggests some sort of oral activity. Ugaritic usage points to the same conclusion; UT, Krt:90–91, h̬pṯ dbl spr ṯnn dbl hg,
Page 3